No exact translation found for سد رئيسيّ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سد رئيسيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est relié au système de maintenance du barrage principal, ce qui constitue une porte dérobée.
    ولكنّها لا تزال مُرتبطة بنظام صيانة السد .الرئيسي، لهذا السبب ندعوه بالباب الخلفي
  • Après presque trois semaines de pluies diluviennes, de graves inondations ont eu lieu dans l'ouest du Pakistan, ce qui a provoqué l'effondrement d'un important barrage dans la province du Sindh.
    وفي باكستان الغربية، أسفر هطول الأمطار بغزارة على مدى ثلاثة أسابيع تقريبا عن حدوث فيضانات شديدة أدت بدورها إلى انهيار سد رئيسي في مقاطعة السند.
  • Ces données permettront également de combler certaines des grandes lacunes de l'information dans des domaines tels que la protection des enfants.
    وسيساعد مصدر البيانات هذا أيضا على سد بعض الثغرات الرئيسية في المعلومات في مجالات معينة مثل حماية الطفل.
  • Le point de vue a été exprimé que des logiciels ouverts permettant de répondre aux besoins en information des pays en développement étaient essentiels pour combler le fossé numérique.
    ورُئي أن استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر لتلبية احتياجات البلدان النامية يكتسي أهمية رئيسية في سد الفجوة الرقمية.
  • ii) Publications isolées : rapport sur une question d'actualité définie dans le programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique centrale, de la CEMAC et de la CEEAC (1); état d'avancement du plan-cadre pour l'Afrique centrale en matière de transports : réduction des déficits de financement (1);
    '2` منشورات غير متكررة: تقرير بشأن مسألة موضوعية محددة في برنامج العمل المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط إفريقيا/الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا (1)؛ حالة تنفيذ خطة النقل الرئيسية: سد الثغرات المالية (1)؛
  • Deuxièmement, en bloquant les routes principales et secondaires dans diverses villes palestiniennes, en effectuant des raids aériens et en construisant un mur de séparation, la puissance occupante a paralysé l'économie palestinienne et aggravé les problèmes du chômage et de pauvreté (baisse de 44 % du revenu moyen et plus de 50 % des familles palestiniennes vivant dans une situation d'extrême pauvreté.
    ومن ناحية ثانية، وفي سياق سد الطرق الرئيسية والثانوية بمختلف المدن الفلسطينية وشن غارات جوية وإقامة حاجز فاصل، يراعَى أن الدولة القائمة بالاحتلال قد شلّت الاقتصاد الفلسطيني وفاقمت مشاكل البطالة والفقر، حيث انخفض مستوى متوسط الدخل بمعدل 44 في المائة، وحيث يعيش ما يزيد عن 50 في المائة من الأسر الفلسطينية في حالة فقر مدقع.
  • Les données récentes indiquent une tendance croissante à l'assouplissement des conditions d'admission des travailleurs étrangers dans les pays de l'OCDE, essentiellement afin de faire face à la pénurie de main-d'œuvre dans la plupart d'entre eux.
    وتبيِّن الأرقام الأخيرة وجود اتجاه متزايد نحو إرخاء شروط دخول العاملين الأجانب إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهو ما يرمي بصورة رئيسية إلى سد العجز في المهارات القائم في معظمها(9).